字体
关灯
上一章 回目录 收藏 下一页

第240章 赫尔墨斯之瓶(1/2)

“有时候确实会有这种感觉。”

科恩点了点头,“但我感觉这可能是我到犯中二病的时候了......”

说实话,科恩感觉自己上辈子死之前也还在中二期,否则也不会火影跑过马路??

当然,责任肯定在那个大运司机,因为科恩走的绿灯斑马线。

““Fourteen sick'?”

可不大明白地问,他还真就没听过这样的词??

“.

Adolescent Delusions (青少年妄想)”。”

科恩换了个词解释了一下,“人总是会在十几岁的年纪狂妄自大又喜欢幻想自己是世界的中心,我也不例外。”

“哦哦。”

尼可理解地点了点头,“那么你怎么看待自己的现状呢,科恩?

我尊重你的选择??

毕竟我只是一段记忆,一个帮助你的“工具”

,最后的决定还得由你自己来做......

是认为现状无需担心,还是需要我这里提供的那 份‘尝试保留住人性’的方案?”

“听听方案?”

科恩不确定地说。

“在炼金术中,人性不仅是抽象的道德概念,更是一种能够被解构、转化与淬炼的灵性物质。”

尼可说,“它能够被剥离出人的身体。”

“也就是说,要趁我还能源源不断制造人性的时候,把我的人性取出来,留着备用?”

科恩问,“可这应该不是一个长久的方案......

就跟攒钱一样,如果从某个时间点开始没有收入了,存款总有一天会用光的??

而且我感觉我 的时间会拉的有点......

长。”

“科恩,你知道铅与黄金的区别吗?”

尼可说,“它们都是纯粹的元素,但它们却有着截然不同的性质。

铅,在炼金术中指代的往往是低劣的纯粹,而黄金则是升华后的圆满??

这也是炼金术士们千年来始终追求着如何将金属 变成黄金的原因。”

体 “我们想要的不止是黄金。”

尼可的声音一如既往地平静,“我们想要的是将自己变成‘黄金”

??

有两个可以很明显地代表‘黄金'

与'

铅'

的物件,能够方便你更深入地理解这一切。”

“物件?”

科恩想到了魔法石,“黄金指的是魔法石,铅指的是什么?”

“不会是我吧?”

接着,科恩不确定地补充了一句,“那这样就有点伤人了??”

“低劣。”

伯爵砸吧着嘴说,“感觉这个词比杂种更有攻击性,下次我骂人就用这个??

低劣的杂种。”

“你还真会取其糟粕。”

科恩现在知道伯爵怎么那么会骂人了。

这鸟是真的好的不学坏的一学一个举一反三。

“一件邪恶的造物。”

尼可向科恩解释道,“不知道你有没有听说过一 “噢??”

科恩当然知道魂器,还吃了几个。

一魂器”

“魂器的本质是逆向的炼金术,它将灵魂从‘向着黄金升华’的状态降格为了纯粹的“铅”

,它让人通过谋杀来剔除那些使自己不纯粹的东西......

那些被黑巫师们称之为“无用”

的情感。”

尼可说,“最终的产物只能是人性残渣的寄生 -可仍旧有人会试图去做......”

“为了永生。”

科恩沉闷地说。

比如伏地魔。

“魔法石的纯化和它其实差不了多少。”

尼可说,“纯粹对人而言永远是毒药??

我和佩雷纳尔靠着魔法石延续了很长一段时间的生命,但我们的灵魂并没有完成迈入‘黄金”

的那一步。”

“永恒的东西总是纯粹的,魔法石也是如此,我制作的魔法石并不是完美的,因为我加入了一些杂质。”

尼可叹了口气,“我加入了我和佩雷纳尔的“人性”

,所以它才能能够让我们在保留有人性的情况下活过六百多年??

这六百 多年里我和佩雷纳尔从未迷失在永生的迷茫中,因为我们人性尚存。”

“难怪你从来不给其他人用魔法石。”

科恩扬起了眉毛。

“这些年有很多人来寻找过它。”

尼可说,“为贪欲,为名利、为爱情、为亲朋......

其中不乏令人动容的悲惨缘由,我会尽力给需要帮助的人施以援手,但没法用魔法石来治愈苦痛者的伤痛,那会将他们变成金子??

人性的完 美在于接纳伤痕,而非绝对纯粹。”

“那么我呢?”

科恩说,“那块魔法石融进我的身体了......

可它不应该......

把我也变成金子吗?”

“那部分杂质在你吸收掉魔法石时便从其中解脱了。”

尼可说,“科恩,你是纯粹的黄金,而我和佩雷纳尔并不是。”

“那时,我和佩雷纳尔也明白了自己的旅程即将迎来终点??

我当然可以再造一颗魔法石,但那颗魔法石不会再带有杂质,因为我和佩雷纳尔已经没有了生产‘人性的方式………………”

“那……………对不起哈......”

科恩挠头.

jpg 这么说好像自己如果之前过来找尼可要一颗魔法石也没事??

他和佩雷纳尔也不用突然决定去死……………… “不必道歉,命运使然。”

可毫不在意地说,“那颗魔法石中的人性也剩不了多少了,能够在人性尚存的时候安然离世已经是一个完美的结局。”

“我们穷尽一生将金属变为黄金,却忘了人心本就是宇宙最完美的贤者之石。”

(Philosopher'

s Stone,译为贤者之石、哲人石或魔法石) “理解了。”

科恩说, “如果我想要长久的保留人性,就不能那么纯粹,对吧?”
上一章 回目录 收藏 下一页
EN